“打工人”翻译成英语,说worker的都太简朴了【华体会手机版app官网下载,华体会全站官网登录入口】

木工雕刻机 | 2023-02-02
本文摘要:克日,“打工人”爆红网络,成为展示今世年轻人在社会奋斗的新词汇。

克日,“打工人”爆红网络,成为展示今世年轻人在社会奋斗的新词汇。从“打工”最初的寄义来说,它其实就是“外出打工人员” ,英文为migrant workers。而今世的打工,其实是“社畜”的体面说法。

华体会体育app官网下载

作为一种逗趣的说法,其实英文中并没有规范的翻译。以下的几种说法都带有“打工人”的寄义,一起来看看吧。

01● corporate slave ●社畜Corporate slave 直译过来是公司的仆从,和我们说的社畜的基本意思相符,那么,把它翻译成打工人也不外分吧。● 例句 ●When you're a corporate slave, it means you're literally enslaved by the company you work for. 如果你是corporate slave,那就意味着你被你事情的公司所奴役。Mary is always overworked and underpaid. She is just anothercorporate slave. 玛丽总是超负荷事情,且待遇低,她不外是只“社畜”。

02● odd-job man / odd-jobber ●做杂活儿的人,打零工者odd-job man / odd-jobber 指的是(尤指在屋子或花园里)做杂活儿的人,打零工者。03● employee ●受雇者,雇员,员工这个词表现“受雇者,雇员;员工”。它的动词形式是:employ,表现雇佣。

● 例句 ●The number of employees in the company has trebled over the past decade. 在已往的10年中,这个公司的雇员人数增加了两倍。Employee appointment to the Council will be subject to a term of probation of 6 months 被任命到理事会的员工将有6个月的见习期。

华体会手机版app官网下载,华体会全站官网登录入口

04● wage earner ●挣钱的人;挣人为的人“Wage”指的是是“人为”,wage earner是“赚人为的人”,那可不就是“打工人”嘛!要不是为了钱和理想,谁又愿意做打工人呢?● 例句 ●She's the main wage earner in the family. 她是家里的主要人为泉源。The average wage earner in China squirrels away a quarter of annual income. 中国工薪阶级一般会将年收入的四分之一用于储蓄。05● laborer●劳动者;劳工;工人;苦力如果真的要翻译“打工人”的话,laborer是更贴切的译法。Laborer往往指的是非技术性的、重体力劳动的工人,有一种下层劳感人民群体的感受。

而这一点,恰恰和网友们自嘲“打工人”的语境相符。● 例句 ●A laborer is the subject in economy and society, not "production element", nor" resource ". 劳动者是经济和社会的主体,不是生产要素或资源。

华体会手机版app官网下载,华体会全站官网登录入口

Unit of choose and employ persons and laborer ought to sign labor contract. 用人单元和劳动者应当签定劳动条约的。学会了就在留言区扣个“1”哦~。


本文关键词:华体会体育app官网下载,华体会手机版app官网下载,华体会全站官网登录入口

本文来源:华体会体育app官网下载-www.laborsend.com